Welcome to my blog. I document my writing about museums and art. Hope you have a nice stay!
Dr. Gee Sun Hahn
Proactive researcher specialising in Korean cultural heritage and socio-political roles of museums and galleries. Experienced writer and an interpreter with a valuable understanding of culture and visitor engagement, also with a keen passion for communicating with a diverse audience with new creative ideas.
PhD, School of Museum Studies, University of Leicester
Thesis subject: <Korean Museums, Intangible Heritage and the formation of national identity>
Master of Art, School of Museum Studies, University of Leicester
Dissertation subject: <Intangible cultural heritage in Museum: A case study in the British Museum the Japan Galley>
Bachelor of Fine Art, Department of Traditional Arts and Crafts, National University of Cultural Heritage (한국전통문화대학교)
Co-Founder
Fourth Chamber Projects Ltd.
Mar 2023 - Current
Curator
4482 SASAPARI
Feb 2022 - Current
Artist Coordinator
Meekyoung Shin Studio Ltd.
Jan 2019 - Current
Art Advisor/ Sales Manager
Gallery All
Dec 2022 - Jan 2024
Correspondent
Monthly Art Magazine (월간미술)
Jan 2020 - Jan 2024
Collector Development Executive (Art Advisor)
Avant Arte
Mar 2022 - Nov 2022
Intern
The British Museum, Learning, Volunteer and Audience department, Community Partnership Team
July 2014 - Nov 2014
Correspondent
Muum Korea Art Archive
March 2014 - October 2014
Assistant Curator
AHAE Korea Traditional Culture Children Museum
Feb 2013 - May 2013
ONE AND J. Gallery, <Acqueninted With the Night> satellite gallery management (2023)
Korea Tourism Organisation, ‘World Travel Market 2019’ translation (2019)
Tate Modern, press article translation (2018)
The Asan Naum Foundation, meeting translation (2018)
The National Maritime Museum of Korea and the National Maritime Museum MoU, meeting translation (2018)
UNESCO Maritime Skil Road Expert, meeting translation (2017)
National Intangible Cultural Heritage Center, Google Art data translation (2016)
The National Museum of Korea, collection acquire meeting translation (2016)
The British Museum oversea exhibition text panel translation (2015)
COLLECT 2020 (2020)
The Embassy of the Republic of K0rea, ‘Najeon and Ottchil, Korean crafts for Millennia’ exhibition (2019)
Raphael Clinic International (Overseas medical volunteer organization in Korea) (2002 - 2010)
Korean (Mother tongue), English (Advanced), Japanese (Distinguished)
Upper level of Microsoft programmes, Art logic, Wix
Excellent communication, organising skills and project managing skills